23.03.2022

Запретный плод: как бережно сорвать и правильно упаковать?


Юрист издательского сервиса Riderò объясняет историю, логику и практику применения федерального закона «О защите детей от информации, причиняющей вред их здоровью и развитию».


Тема возрастной маркировки – болезненная тема.

Например, в современных переводных подростковых книгах порой возникает сейчас тема однополой влюбленности. Обычно как фон, оттеняющий историю главных героев. Или, в книгах, ориентированных на более нежный возраст, просто однополая семья, с которой дружат родители главного героя – ребенка. На Западе – обычная повседневная реалия, как люди в инвалидных колясках, люди разных цветов кожи и т.д. Но у нас это сразу переносит книгу из 12+ в 18+, в первом случае, или из 6+ в 12+, во втором. И в первом случае издателям надо или идти на то, что книга будет закатана в пленку, или совершать акты самоцензуры. Порой довольно радикальные и болезненные. А в тех случаях, когда речь идет о научно-популярной литературе, еще и обесценивающие саму эту литературу.

Про установленные законом 2009 года промежуточные маркировки уже год говорят, что их вот-вот отменят, а будет только 18+, но это пока никак не реализуется на практике. А издателям надо понимать прямо сейчас.