20.02.2023

Госдума приняла закон о контроле за соблюдением норм русского литературного языка

Государственная дума на пленарном заседании 16 февраля приняла сразу во втором и третьем чтениях правительственный законопроект о внесении изменений в Федеральный закон «О государственном языке Российской Федерации». Изменения коснулись части совершенствования механизмов обеспечения статуса русского языка как государственного языка РФ и осуществления контроля за соблюдением норм современного русского литературного языка. Соответствующая информация опубликована на сайте Думы.
«Проект федерального закона вводит такие понятия, как нормативные словари, нормативные грамматики и нормативные справочники, фиксирующие нормы современного русского литературного языка при его использовании в качестве государственного языка Российской Федерации», — уточняется в документе.

В соответствии с поправками правительство на основании предложений правительственной комиссии по русскому языку будет определять порядок формирования и утверждения списка таких словарей, справочников и грамматик и требования к их составлению.

«Не допускается употребление слов и выражений, не соответствующих нормам современного русского литературного языка (в том числе нецензурной брани), за исключением иностранных слов, которые не имеют общеупотребительных аналогов в русском языке и перечень которых содержится в нормативных словарях», — говорится в документе. Норма «направлена на защиту русского языка от чрезмерного употребления иностранных слов».

Новшество от депутатов — дополнительный список не строго обязательных сфер, где будут установлены особенности использования русского языка и иностранных слов. В этом списке — сфера образования, продукция средств массовой информации, показ фильмов в кинозалах, публичное исполнение произведений. Сюда входит и предназначенная для потребителей информация, а также реклама, государственные и муниципальные системы. Особенности соблюдения норм в этих сферах впоследствии должны быть прописаны в отраслевых законах и нормативных актах правительства.

Использование иностранных языков в данных сферах не запрещено, но должен быть перевод. Депутаты говорят о равнозначности и идентичности и размещения, и технического оформления слов на иностранном и русском языках.

Кроме того, закон вводит обязательную лингвистическую экспертизу проектов нормативных актов на предмет их соответствия нормам и правилам русского языка. Однако это будет актуально с 1 января 2025 года. Основные же нормы закона вступят в силу со дня его официального опубликования.

КСТАТИ

В мае Минпросвещения РФ планирует провести форум, на котором соберутся педагоги-русисты для более детального обсуждения положения этого законопроекта и мер по сохранению и развитию русского языка.

Госдума в первом чтении приняла законопроект о защите русского языка

Источник: Год Литературы

Полезные ссылки
Русский язык защитят от чрезмерных иностранных заимствований
Госдума приняла закон о чистоте русского языка
Иностранные слова в рекламе — всё, но штрафов нет (пока)

Госдума приняла закон о русском языке: Какие иностранные слова запретят и где читайте на WWW.KP.RU: https://www.kp.ru/daily/27466/4722322/

В тексте законопроекта, который Госдума приняла 16 февраля говорится следующее: «Не допускается употребление слов и выражений, не соответствующих нормам современного русского литературного языка (в том числе нецензурной брани), за исключением иностранных слов, которые не имеют общеупотребительных аналогов в русском языке и перечень которых содержится в нормативных словарях». Другими словами: говорите по-русски, если не знаете как, посмотрите в словари, если и там нет нужного слова, тогда уже заимствуйте.

Как говорится в пояснительной записке к законопроекту - это все ради защиты русского языка от чрезмерного заимствования. Но касается документ и матерных, нецензурных выражений.

Закон об иностранных словах в русском языке был принят Думой сразу во втором и третьем чтении. При этом во втором - был четко определен перечень сфер, где нормы будут применяться. Их разделили на две группы: где обязательно использовать русский как государственный без всяких оговорок и те, где могут быть «особенности осуществления деятельности», рассказала на заседании глава думского комитета по культуре Елена Ямпольская.

В первую попали: государственные и муниципальные информационные системы, информация для потребителей товаров, работ и услуг. И даже при «оформлении адресов отправителей и получателей телеграмм и почтовых отправлений, пересылаемых в пределах России, почтовых денежных переводов». То есть все сферы информации, предназначенные для потребителей (они описаны в законе «О защите прав потребителей»). И вывески на английском теперь тоже поменяются. Законом определяются критерии идентичности текстов на русском и других языках. То есть рядом с иностранным словом должен быть его аналог на русском в таком же шрифте, такого же размера и цвета.

Во вторую группу попали: исполнители произведений, СМИ, реклама, образовательная литература, кинотеатры, театры, книги, реклама (вывески тоже). Но вот в этих сферах тоже не должно быть разброда и шатания. Те самые «особенности» «должны быть прописаны либо в отраслевых законодательствах, либо в нормативных актах правительства».

На этапе внесения поправок Ямпольская предложила внести изменения даже в градостроительный кодекс, чтобы названия коттеджных поселков и ЖК звучали по-русски. «А то едешь по городу и не понимаешь, где ты находишься? Бесконечные клабы, хаусы, фильды, хиллы…». Но градостроительное законодательство на этот раз не затронули.